K-POPにハマったら覚えたい、アイドルグループの略称。
「ブルピン」「オマゴル」「セブチ」「スキズ」など、グループ名が長い場合は3〜4文字の略称で呼ばれることが多くなります。
しかし、BLACK PINKが「ブルピン」になったり、THE BOYZが「ドボ」になったりと、略し方が独特なのがK-POPの特徴。そもそもグループ名が読めないということもありますよね。
そこで今回は、韓国アイドルグループの読み方と略称・ハングル表記などをまとめました!
ぜひ推してるグループの略称を覚えてみてくださいね。
- 韓国アイドルグループの読み方は?英語読みとは違う?
- 女性韓国アイドルグループの略称・ハングル表記・読み方一覧
- IZ*ONE:ズワン
- IVE:アイブ
- (G)I-DLE:アイドゥル
- ITZY:イッジ、イッチ
- 宇宙少女(WJSN):ウジュ
- aespa:エスパ
- EVERGLOW:エバグロ、エグル
- NMIXX:エンミ
- OH MY GIRL:オマゴル
- Kep1er:ケプラー、ケプラ
- STAYC:ステイシ
- 少女時代(SNSD):ソシ
- Cherry Bullet:チェリバレ、チェリブレ
- TWICE:トゥワイス
- DREAMCATCHER:ドゥケ
- VIVIZ:ビビジ
- Billlie:ビリー
- BLACK PINK:ブルピン
- MAMAMOO:ママム
- LIGHTSUM:ライサム
- LOONA:イダレ
- LE SSERAFIM:ルセラ
- Red Velvet:レドベル
- Rocket Punch:ロケパン
- 男性韓国アイドルグループの略称・ハングル表記・読み方一覧
- 韓国アイドルグループの略称を知って「K-POP通」になろう!
韓国アイドルグループの読み方は?英語読みとは違う?
(G)I-DLEやAB6IX・IZ*ONEなど、初見だと正しい読み方がわからなくて戸惑ったことはありませんか?
正しい読み方が分かっても、BTSが「バンタン」と呼ばれていたり、SEVENTEENが「セブチ」と呼ばれていたりと独特の略称があるのでややこしいですよね。
韓国アイドルグループは英語表記とハングル表記があり、ハングル表記だと英語と発音が変わるという特徴があります。
K-POPファンはハングル表記を略すため、独特な略称になるのです。
私もK-POPにハマりたての頃は混乱しました。
女性韓国アイドルグループの略称・ハングル表記・読み方一覧
まずは、女性アイドルグループの略称や読み方を解説します。
日本語・韓国語・英語でそれぞれ表記が異なるグループもあり、意外と複雑ですよね。
IZ*ONE:ズワン
グループ名 | IZ*ONE |
ハングル表記 | 아이즈원 |
読み方 | アイズワン(英)、アイズウォン(韓) |
略称 | ズワン |
2020年4月に活動を終了したIZ*ONE。
ハングル表記は「아이즈원」で、「アイズウォン」と呼びます。
しかし、日本では英語表記である「アイズワン」と呼ぶのが一般的。略さずにアイズワンと呼ぶファンが多いものの、略すときはグループ名の後半を取って「ズワン」と呼ばれます。
>>IZ*ONEの「花の三部作」を解説!
>>IZ*ONEの解散理由は?復活の可能性はある?
IVE:アイブ
グループ名 | IVE |
ハングル表記 | 아이브 |
読み方 | アイブ |
略称 | – |
平均身長約169cmと、スタイル抜群のメンバーが集まるIVE。
英語表記・ハングル表記どちらも「アイブ」と読みます。
グループ名が3文字と短いため、略称はなく「アイブ」と呼ばれています。
(G)I-DLE:アイドゥル
グループ名 | (G)I-DLE |
ハングル表記 | (여자)아이들 |
読み方 | ジーアイドル(英)、アイドゥル(韓国) |
略称 | アイドゥル |
(G)I-DLEは、もしかしたらK-POPアイドルの中で一番読み方が難しいかもしれません。
ハングル表記だと「(여자)아이들」(ヨジャアイドゥル)なのですが、「ヨジャ」は省略されるのが一般的で、ファンは「アイドゥル」と呼んでいます。(「ヨジャ」は韓国語で女の子=Girlを意味します)
しかし、日本で活動するときは「ジーアイドル」に読み方が変化。
複雑だからか、日本活動中も「アイドゥル」と呼ぶのが多数派です。
ITZY:イッジ、イッチ
グループ名 | ITZY |
ハングル表記 | 있지 |
読み方 | イッチ(英)、イッジ(韓国) |
略称 | – |
ITZYのハングル表記は、「있지」です。「イッジ」と「イッチ」どっちが正しいの?とよく疑問に思われますが、どちらも正しい読み方。
ハングル表記をそのまま読むと「イッジ」ですが、日本の公式HPには「読み方:イッチ」と書かれています。
日本では、SNSなどに文字で打つときは「イッジ」、口頭で話すときは「イッチ」と呼ばれている印象。
とはいえ、両方とも正しいのでどちらで呼んでも大丈夫です!
宇宙少女(WJSN):ウジュ
グループ名 | 宇宙少女(日)、WJSN(英) |
ハングル表記 | 우주소녀 |
読み方 | うちゅうしょうじょ(日)、ウジュソニョ(韓) |
略称 | ウジュ |
宇宙少女は、ハングル表記だと「우주소녀」で「ウジュソニョ」と読みます。
英語表記の「WJSN」は、「ウジュソニョ」(=woo joo so nyeo)の頭文字を取ったもの。
漢字をそのまま「うちゅうしょうじょ」と読むこともできますが、略すときは「ウジュ」と呼ばれます。
aespa:エスパ
グループ名 | aespa |
ハングル表記 | 에스파 |
読み方 | エスパ |
略称 | – |
aespaは「エスパ」と読みます。「ae(=æ)」は英語の発音記号だとアとエの中間音を表しますが、がっつり「エ」と読んでOKです。
aespaのロゴなどは「æspa」になっていますが、発音記号ではなく「Avatar X Experience」を表す言葉。
グループ名が短いので、省略されることはなく「エスパ」と呼ばれるのが一般的です。
EVERGLOW:エバグロ、エグル
グループ名 | EVERGLOW |
ハングル表記 | 에버글로우 |
読み方 | エバーグロー(英)、エボグルロウ(韓国) |
略称 | エバグロ、エグル |
EVERGLOWはハングル表記だと에버글로우で、「エボグルロウ」と読みます。
日本では「エバーグロー」を略して「エバグロ」と呼ぶ人もいれば、「エボグルロウ」を略して「エグル」と呼ぶ人も。
どちらも正しい略称ですが、私の周りでは「エバグロ」と略す人の方が多いです!
NMIXX:エンミ
グループ名 | NMIXX |
ハングル表記 | 엔믹스 |
読み方 | エンミックス(英)、エンミクス(韓) |
略称 | エンミ |
NMIXXは、「エンミックス」と読みます。
韓国語だと「エンミクス」で、略称は「エンミ」。略して呼ぶ人もいますが、そのまま「エンミックス」「エンミクス」と呼ばれることも多いです。
OH MY GIRL:オマゴル
グループ名 | OH MY GIRL |
ハングル表記 | 오마이걸 |
読み方 | オーマイガール(英)、韓国語(オマイゴル) |
略称 | オマゴル |
OH MY GIRLは、そのまま読むと「オーマイガール」ですが、ハングル表記の오마이걸は「オマイゴル」と読みます。
略称はハングル表記からきていて、「オマゴル」と呼ばれるのが一般的。
SNSだと、ひらがなで「おまごる」と書かれているのもよく見かけます。
Kep1er:ケプラー、ケプラ
グループ名 | Kep1er |
ハングル表記 | 케플러 |
読み方 | ケプラー(英)、ケプロ(韓国) |
略称 | ケプラ |
「Kep1er」は、「ケプラー」と読みます。数字の「1」は、「メンバー9人が1つになって最高のガールズグループになる」という意味が込められているそう。
ハングル表記の「케플러」は「ケプロ」と読みますが、日本では「ケプラー」または「ケプラ」と呼ぶのが一般的です。
STAYC:ステイシ
グループ名 | STAYC |
ハングル表記 | 스테이씨 |
読み方 | ステイシー(英)、ステイシ(韓) |
略称 | – |
STAYCは、2020年にデビューした6人組のガールズグループ。
略称はなく、「ステイシー」または「ステイシ」と呼ぶのがメジャーです。
少女時代(SNSD):ソシ
グループ名 | 少女時代(日)、Girl’s Generation(英) |
ハングル表記 | 소녀시대 |
読み方 | しょうじょじだい(日)、ガールズジェネレーション(英)、ソニョシデ(韓) |
略称 | ソシ |
日本でも大ブームになった少女時代。日本では「しょうじょじだい」として活動していますが、ハングル表記は「소녀시대」(ソニョシデ)です。
略称は、ソニョシデにちなんで「ソシ」。日本でもコアなファンほど「ソシ」と呼んでいる印象があります。
Cherry Bullet:チェリバレ、チェリブレ
グループ名 | Cherry Bullet |
ハングル表記 | 체리블렛 |
読み方 | チェリーバレット(英)、チェリブレッ(韓) |
略称 | チェリバレ、チェリブレ |
オーディション番組「Girls Planet 999」に出演したボラ・ジウォン・メイが所属するCherry Bullet。
英語をそのまま読むと「チェリーバレット」なので、「チェリバレ」と略されるのが一般的。
ハングル表記に倣って、「チェリブレ」と呼ぶファンもいます。
TWICE:トゥワイス
グループ名 | TWICE |
ハングル表記 | 트와이스 |
読み方 | トゥワイス |
略称 | – |
日本と韓国両方で絶大な人気を誇るTWICE。2022年は、メンバーが個人インスタグラムを開設したり、全員で再契約を発表したりと、かなり話題になりました。
TWICEは「トゥワイス」と読み、グループ名が短いため略称はありません。
たまに「トワ」と略している人もいますが、略さない方が一般的なようです。
また、略称ではありませんが、TWICEを「トゥドゥンイ」という愛称で呼ぶファンも。
トゥドゥンイは「TWICEちゃん」という意味で、親しみを込めた愛称です。
DREAMCATCHER:ドゥケ
グループ名 | DREAMCATCHER |
ハングル表記 | 드림캐쳐 |
読み方 | ドリームキャッチャー(英)、ドゥリムケチョ(韓) |
略称 | ドゥケ |
DREAMCATCHERは、韓国語だと「드림캐쳐」(ドゥリムケチョ)と読みます。
「ドゥリム」と「ケチョ」の頭文字を取って、略称は「ドゥケ」。
グループ名が長いため、「ドリームキャッチャー」と毎回呼んでいる人はあまりいません。
VIVIZ:ビビジ
グループ名 | VIVIZ |
ハングル表記 | 비비지 |
読み方 | ビビジ |
略称 | – |
VIVIZは、GFRIENDというグループの3人で結成されたガールズグループ。
英語でも韓国語でも読み方は「ビビジ」で、短いので略称はありません。
Billlie:ビリー
グループ名 | Billlie |
ハングル表記 | 빌리 |
読み方 | ビリー(英)、ビリ(韓) |
略称 | – |
Billlieは、英語だと「ビリー」、韓国語だと「ビリ」と読みます。
短いので略称はなく、日本では「ビリー」と呼ぶ人が多いです。
BLACK PINK:ブルピン
グループ名 | BLACK PINK |
ハングル表記 | 블랙핑크 |
読み方 | ブラックピンク(英)、ブレックピンク(韓) |
略称 | ブルピン |
BLACK PINKはそのまま英語読みして「ブラックピンク」と呼ばれることが多いグループ。
ハングル表記は「블랙핑크」で、「ブレックピンク」と読みます。「블랙핑크」の1文字目と3文字目だけ読むと「블핑」(ブルピン)になることから、略して呼ぶ際は「ブルピン」というのが一般的。
ブラックピンクを略して「ブラピン」という人も稀にいますが、K-POPに詳しい人は「ブルピン」と呼ぶことが多いです。
MAMAMOO:ママム
グループ名 | MAMAMOO |
ハングル表記 | 마마무 |
読み方 | ママムー(英)、ママム(韓) |
略称 | – |
「HIP」が大ヒットしたMAMAMOO。
英語表記をそのまま読むと「ママムー」ですが、ハングル表記にならって「ママム」と呼ばれています。
グループ名が短いので、略称はありません。
LIGHTSUM:ライサム
グループ名 | LIGHTSUM |
ハングル表記 | 라잇썸 |
読み方 | ライトサム(英)、ライッサム(韓) |
略称 | ライサム |
LIGHTSUMは、英語表記は「ライトサム」、ハングル表記は「ライッサム」と読みます。
どちらも省略すると「ライサム」に。グループ名がすごく長いわけではないので、「ライトサム」とフルネームで呼ぶファンもいます。
LOONA:イダレ
グループ名 | 今月の少女(日)、LOONA(英) |
ハングル表記 | 이달의 소녀 |
読み方 | こんげつのしょうじょ(日)、ルーナ(英)、イダレソニョ(韓) |
略称 | イダレ |
韓国で活動するときも日本で活動するときも「LOONA」と表記されますが、実は「今月の少女」という日本語名もあります。しかし、「今月の少女」と呼んでいる人はほとんどいません。
ハングル表記は「이달의 소녀」(イダレソニョ)で、最初の3文字を取って「イダレ」と略されるのが一般的。
英語表記をそのまま読むと「ルーナ」なので、ルーナと呼ぶ人もいます。
LE SSERAFIM:ルセラ
グループ名 | LE SSERAFIM |
ハングル表記 | 르세라핌 |
読み方 | ルセラフィム(英)、ルセラピム(韓) |
略称 | ルセラ |
LE SSERAFIMは、英語表記だと「ルセラフィム」、ハングル表記だと「ルセラピム」と読みます。
最初の3文字を取って、「ルセラ」と略す人が多いようです。
>>LE SSERAFIMのメンバーのMBTIまとめ!Eのメンバーはひとりだけ?
Red Velvet:レドベル
グループ名 | Red Velvet |
ハングル表記 | 레드벨벳 |
読み方 | レッドベルベット(英)、レドゥベルベッ(韓) |
略称 | レドベル |
Red Velvetのハングル表記は「레드벨벳」(レドゥベルベッ)ですが、英語表記のまま「レッドベルベット」と読むのが日本では一般的。
略称は「レドベル」です。
Rocket Punch:ロケパン
グループ名 | Rocket Punch |
ハングル表記 | 로켓펀치 |
読み方 | ロケットパンチ(英)、ロケッポンチ(韓) |
略称 | ロケパン |
元AKB48の高橋朱里が所属するRocket Punch。
ハングル表記は「로켓펀치」で、「ロケッポンチ」と読みます。しかし、日本では「ロケットパンチ」と呼ぶ人の方が多くいます。
略称は「ロケパン」。グループ名が少し長いので、ファンの人は大体「ロケパン」と呼んでいます。
男性韓国アイドルグループの略称・ハングル表記・読み方一覧
ここからは、男性アイドルグループの略称やハングル表記、読み方などを紹介します。
iKON:アイコン
グループ名 | iKON |
ハングル表記 | 아이콘 |
読み方 | アイコン |
略称 | – |
iKONは、英語でも韓国語でも「アイコン」と読みます。
略称はなく、「アイコン」と呼ぶのが一般的です。
ASTRO:アストロ
グループ名 | ASTRO |
ハングル表記 | 아스트로 |
読み方 | アストロ(英)、アストゥロ(韓) |
略称 | – |
ASTROの読み方は、「アストロ」です。
ハングル表記だと「アストゥロ」になりますが、日本のファンからは「アストロ」と呼ばれています。
ATEEZ:アチズ
グループ名 | ATEEZ |
ハングル表記 | 에이티즈 |
読み方 | エイティーズ(英)、エイティジュ(韓) |
略称 | アチズ |
ATEEZは、エイティーズと読みます。韓国語でも似たような発音で、「エイティジュ」と読むそう。
日本のファンからは「アチズ」と呼ばれていますが、韓国や他の国ではアチズとは呼ばれていません。
「アチズ」と呼ばれるようになった由来を調べましたが、全然情報が出てきませんでした…。
WEi:ウィアイ
グループ名 | WEi |
ハングル表記 | 위아이 |
読み方 | ウィーアイ(英)、ウィアイ(韓) |
略称 | – |
WEiは、「ウィーアイ」と読みます。
ハングルだと「ウィアイ」になるため、ファンはそのまま「ウィアイ」と呼んでいることが多いです。
WayV(威神V):威神(いしん)
グループ名 | WayV(英)、威神V(日) |
ハングル表記 | 웨이션브이 |
読み方 | ウェイブイ(英)、ウェイシェンブイ(中)、ウェイションブイ(韓国) |
略称 | 威神 |
WayVは中国と韓国で活動するアイドルグループ。
正式な読み方は「ウェイシェンブイ」ですが、馴染みのない発音なので日本では「威神」(いしん)や「ウェイシェン」「ウェイブイ」と呼んでいる人が多い印象です。
いろんな略称があって、いまだになんと呼べばいいのか悩みます…。
AB6IX:エビ
グループ名 | AB6IX |
ハングル表記 | 에이비식스 |
読み方 | エービーシックス(英)、エイビシクス(韓) |
略称 | エビ |
AB6IXは、エービーシックスと読みます。
日本では「エビ」と略されることが多いですが、韓国では「에삐(えっぴ)」「예삐(いえっぴ)」と呼ばれているそう。
一部のファンはそれを真似して、「えっぴ」「いえっぴ」と呼んでいます。
EXO:エクソ
グループ名 | EXO |
ハングル表記 | 엑소 |
読み方 | エクソ |
略称 | – |
EXOは、英語でも韓国語でも「エクソ」と読みます。
3文字と短いので、略称はありません。
SF9:セプク
グループ名 | SF9 |
ハングル表記 | 에스에프나인 |
読み方 | エスエフナイン(英)、エスエプナイン(韓) |
略称 | セプク |
SF9は「エスエフナイン」と読みます。ハングル表記は「에스에프나인」(エスエプナイン)です。
略称である「セプク」は、「9」が漢字の「久」を表しているのが由来です。「久」という漢字は韓国語では「구(ク)」と読みます。
NCT 127:イリチル
グループ名 | NCT 127 |
ハングル表記 | 엔씨티127 |
読み方 | エヌシーティー ワントゥーセブン(英)、エヌシーティー いちになな(日)、エンシティ イリチル(韓) |
略称 | イリチル |
NCT127の「127」は、国によって読み方が異なります。日本語だと「いちになな」ですが、英語圏の国では「one two seven」と読まれているようです。
韓国語で「127」は「일이칠」(イリチル)と読むため、日本でも「イリチル」と呼ぶ人が多数。
NCT U、NCT DREAM、NCT127というグループが存在するため、全体を指すとき以外は「NCT」をつけないのが一般的です。
NCT DREAM:ドリム
グループ名 | NCT DREAM |
ハングル表記 | 엔시티 드림 |
読み方 | エヌシーティー ドリーム(英)、エンシティ ドゥリム(韓) |
略称 | ドリム |
NCT DREAMは、英語だと「エヌシーティー ドリーム」と読みます。
ハングル表記は「엔시티 드림」(エンシティ ドゥリム)です。
日本では、「ドリム」と呼ばれるのが一般的。
「ドリーム」と「ドゥリム」の間を取って「ドリム」で定着したのかな?と思いました!
メンバーの卒業や休養・仕事の関係で人数が変わることがあったため、7人のときは7ドリ(チルドリ)、6人のときは6ドリ、5人のときは5ドリと呼ばれることもあります。
ENHYPEN:エナプ、イプニ
グループ名 | ENHYPEN |
ハングル表記 | 엔하이픈 |
読み方 | エンハイプン(英)、エナイプン(韓) |
略称 | エナプ、イプニ |
ENHYPENは、「エンハイプン」と読みます。ハングル表記の場合は、hの発音が弱くなって「エナイプン」になります。
最初は「エナイプン」にちなんで「エナプ」と略されていましたが、最近は「イプニ」とも呼ばれています。
イプニは元々本国(韓国)のファンがよく使う略し方で、「ENHYPEN +이(イ)=エナイプニ」という愛称が由来。
韓国語で名前の最後につける「이(イ)」は、「〜くん」「〜ちゃん」と同じようなもので、親しみを込めて使われます。
CRAVITY:クレビ
グループ名 | CRAVITY |
ハングル表記 | 크래비티 |
読み方 | クレビティ |
略称 | クレビ |
CRAVITYは、英語読みでもハングル読みでも「クレビティ」と読みます。クラビティと間違えてしまいそうですが、日本公式HPにも「クレビティ」と記載がありました!
最初の3文字を取って、略称は「クレビ」です。
Stray Kids:スキズ
グループ名 | Stray Kids |
ハングル表記 | 스트레이 키즈 |
読み方 | ストレイキッズ(英)、ストゥレイキジュ(韓) |
略称 | スキズ |
Stray Kidsは、英語読みだと「ストレイキッズ」で、ハングルだと「ストゥレイキジュ」と読みます。
略称は「スキズ」で、ローマ字をとって「skz」と表記されることも。「skz」と表記する場合でも「スキズ」と読みます。
Super Junior:スジュ
グループ名 | Super Junior |
ハングル表記 | 슈퍼주니어 |
読み方 | スーパージュニア(英)、シュポジュニオ(韓) |
略称 | スジュ、シュジュ、SJ |
Super Juniorはそのままだと「スーパージュニア」と読みますが、ハングル表記だと「シュポジュニオ」と読みます。
略称は「スジュ」で、「スーパー」と「ジュニア」の頭文字を取ったもの。「シュポジュニア」にちなんで「シュジュ」と呼ばれたり、「SJ」と略して表記されることもあります。
SEVENTEEN:セブチ
グループ名 | SEVENTEEN |
ハングル表記 | 세븐틴 |
読み方 | セブンティーン(英)、セブンティン(韓) |
略称 | セブチ |
SEVENTEENは英語読みだと「セブンティーン」ですが、ハングル表記だと「セブンティン」になります。
ハングル表記をそのまま略すと「セブティ」になるのですが、日本人は言いにくいため「セブチ」と略されるようになりました。
THE BOYZ:ドボ
グループ名 | THE BOYZ |
ハングル表記 | 더보이즈 |
読み方 | ザ ボーイズ(英)、ドボイズ(韓) |
略称 | ドボ |
THE BOYZは、「ザ ボーイズ」と読みます。
ハングル表記だと「더보이즈」(ドボイズ)になるため、略称は「ドボ」。
略さないとしても、「ザ ボーイズ」ではなく「ドボイズ」と呼ぶのが一般的です。
DRIPPIN:ドリピン
グループ名 | DRIPPIN |
ハングル表記 | 드리핀 |
読み方 | ドリッピン(英)、ドゥリピン(韓) |
略称 | ドリピン |
DRIPPINは、英語読みだと「ドリッピン」と読みます。
ハングル表記の「드리핀」は「ドゥリピン」と読み、略称は「ドリピン」です。
TREASURE:トレ、トレジャー
グループ名 | TREASURE |
ハングル表記 | 트레저 |
読み方 | トレジャー(英)、トゥレジョ(韓) |
略称 | トレ |
TREASUREは英語読みだと「トレジャー」で、ハングル表記だと「トゥレジョ」といいます。
略称を使わずに「トレジャー」と呼ぶ人も一定数いるなか、SNSなどでは「トレ」と略している人も。
「トレジャー」呼びと「トレ」呼びは半々くらいの印象なので、どちらを使ってもいいでしょう。
TOMORROW X TOGETHER:トゥバ、TXT
グループ名 | TOMORROW X TOGETHER |
ハングル表記 | 투모로우바이투게더 |
読み方 | トゥモロー・バイ・トゥギャザー(英)、トゥモロウバイトゥゲド(韓) |
略称 | トゥバ、TXT(ティーエックスティー) |
TOMORROW X TOGETHERは、英語読みだと「トゥモロー・バイ・トゥギャザー」です。ハングル表記は「투모로우바이투게더」で、「トゥモロウバイトゥゲド」と読みます。
トゥモローの「トゥ」とバイの「バ」を取って、略称は「トゥバ」に。「TXT」(ティーエックスティー)と略されることもあります。
MONSTA X:モネク
グループ名 | MONSTA X |
ハングル表記 | 몬스타엑스 |
読み方 | モンスタエックス(英)、モンスタエクス(韓) |
略称 | モネク |
MONSTA Xは、英語読みだと「モンエスタエックス」、ハングル読みだと「モンスタエクス」。
略称は「モネク」で、これはハングル表記の「몬스타엑스」が由来です。1文字目と4文字目をつなげると「몬엑」になり、読み方が「モネク」になることから、モネクと呼ばれるようになりました。
BTS:バンタン
グループ名 | BTS(英)、防弾少年団(韓・日) |
ハングル表記 | 방탄소년단、비티에스 |
読み方 | ビーティーエス(英)、バンタンソニョンダン(韓)、ぼうだんしょうねんだん(日) |
略称 | バンタン |
BTSのもともとのグループ名は、防弾少年団(방탄소년단=バンタンソニョンダン)です。
バンタンソニョンダンを省略したものが「BTS」で、世界進出を目指すためにBTSという表記がメインで使われるようになりました。
「ビーティーエス」と呼んでいるファンも多くいますが、昔からのファンの人は「バンタン」と呼んでいる印象です。
「BTS」には「Beyond The Scene」という意味も込められています!
BTOB:ビトゥビ
グループ名 | BTOB |
ハングル表記 | 비투비 |
読み方 | ビートゥービー(英)、ビトゥビ(韓) |
略称 | ビトゥビ、ビトビ |
「Born To Beat」の省略である「BTOB」。英語読みだと「ビートゥービー」ですが、ハングルだと「ビトゥビ」になります。
ファンからはハングル表記にならって「ビトゥビ」と呼ばれているよう。一部の人は「ビトビ」とも呼んでいます。
BIG BANG:ビッベン
グループ名 | BIG BANG |
ハングル表記 | 빅뱅 |
読み方 | ビッグバン(英)、ビッベン(韓) |
略称 | ビッベン |
BIG BANGは、日本では「ビッグバン」と呼ばれるグループ。
ハングル表記の「빅뱅」は「ビッベン」と読みます。
省略されているわけではありませんが、コアなファンの人はハングル表記にならって「ビッベン」と呼ぶようです。
PENTAGON:ペンタ
グループ名 | PENTAGON |
ハングル表記 | 펜타곤 |
読み方 | ペンタゴン |
略称 | ペンタ |
PENTAGONは、英語でもハングルでも「ペンタゴン」と読みます。
略さず呼ぶ人もいますが、略すとしたら「ペンタ」が一般的です。
韓国アイドルグループの略称を知って「K-POP通」になろう!
いかがでしたか?
英語表記のグループでも、本国(韓国)特有の呼び方があります。
略称を知っているだけで、一気にK-POPに詳しい人になれるので、ぜひ覚えてみてくださいね。